Traversée de la littérature brésilienne

Nous vous proposons un choix d’ouvrages pour découvrir la littérature brésilienne. Pour une liste complète des ouvrages disponibles en français, vous pouvez consulter notre catalogue ou encore nos fiches bibliographiques. Un vaste choix d’ouvrages en portugais est également disponible à la Libriairie Portugaise.

 
Littérature brésilienne : les classiques
Littérature brésilienne : les contemporains
Machado de Assis, Dom Casmurro
Caio Fernando Abreu, Petites épiphanies
Euclides da Cunha, Hautes terres
Bernardo Carvalho, Aberration
Mário de Andrade, Macounaïma
João Ubaldo Ribeiro, Vive le peuple brésilien
Clarice Lispector, Liens de famille
Milton Hatoum, Deux frères
Graciliano Ramos, Sécheresse
Carlos Drummond de Andrade, Histoire de deux amours
João Guimarães Rosa, Diadorim
Hilda Hilst, Contes sarcastiques

Littérature brésilienne : dernières traductions parues

Andrade, Carlos Drummond de / Mort dans l’avion & autres poèmes. Anthologie bilingue. Traduction de Ariane Witkowski. Chandeigne, 96 p.2005
Carone, Modesto / Résumé d’Ana. Traduction de Michel Riaudel. Chandeigne, 160 p. 2005
Carvalho, Bernardo / Mongólia. Traduction de Geneviève Leibrich. Métailié, 192 p. 2004
Cesar, Ana Cristina / Gants de peau & autres poèmes. Traduction de Michel Riaudel. Chandeigne, 96 p. 2005
Garcia-Roza, Luiz / Le silence de la pluie. Traduction de V. Lermite et E. Machado. Actes Sud, 290 p.2004.
Hatoum, Milton / Deux frères. Traduction de Cécile Tricoire. Seuil, 270 p. 2003 .
Verissimo, Luis Fernando / Borges et les orangs-outangs éternels. Traduction de Geneviève Leibrich. Seuil, 128 p. 2004